本區搜索:
Yahoo!字典
打印

[中國文學] [求救][語譯]八月十七日夜省直紀事呈同舍

[隱藏]

[求救][語譯]八月十七日夜省直紀事呈同舍

請問有沒有大大可以幫我語譯一下這詩? 我在網上找了很久也找不到語譯 謝謝

八月十七日夜省直紀事呈同舍 司馬光
窮秋直[1]省舍[2],大雨籲可畏,九河翻層空,入夜愈恣睢[3]。
置H東壁根,時有塗塈[4]墜,颯颯勢將摧,怵惕[5]不成寐。
中宵抱衾立,呼燭久方至,徒之近西偏,裯帳不能備。
飛蚊胡不仁,忍此加啄噬,避煩只深藏,悒悒[6]面蒙被。
須臾漏轉劇,枕褥亦沾漬,雖起欲何之?室中無燥地。
輾轉遂達旦,耿耿負憂悸,因思閭井民,糊口仰執技[7],
束手已連旬,妻兒日憔悴。囊錢與盎[8]米,薪木同時匱,
敗衣不足準,搏手[9]坐相視。予今幸已多,敢不自知愧?
無謀忝肉食,念爾但增欷。

註釋:
[1]        直:通「值」,指當值。
[2]        省舍:古代的官署稱為省,如中書省等。省舍,指官署所在的房子。
[3]        恣睢:意指橫暴、放縱。此處言雨勢之猛。
[4]        塈:塗抹屋頂的物料。
[5]        怵惕:即驚恐之狀。
[6]        悒悒:憂愁的樣子。
[7]        執技:所掌握的技能。
[8]        盎:瓦盆。
[9]        搏手:兩手相拍,表示憤怒或無計可施的動作。
   

TOP

重要聲明:小卒資訊論壇 是一個公開的學術交流及分享平台。 論壇內所有檔案及內容 都只可作學術交流之用,絕不能用商業用途。 所有會員均須對自己所發表的言論而引起的法律責任負責(包括上傳檔案或連結), 本壇並不擔保該等資料之準確性及可靠性,且概不會就因有關資料之任何不確或遺漏而引致之任何損失或 損害承擔任何責任(不論是否與侵權行為、訂立契約或其他方面有關 ) 。